A worthy woman from beside Bath city
was with us, somewhat deaf, which was a pity.
In making cloth she showed so great a bent
she bettered those of Ypres and of Ghent.
In all the parish not a dame dared stir
towards the altar steps in front of her.
And if indeed they did, so wrath was she
as to be quite put out of charity.
Her kerchiefs were of finely woven ground,
I dared have sworn they weighed a good ten pound
the ones she wore on Sunday, on her head.
Her hose were of the finest scarlet red
and gartered tight; her shoes were soft and new.
Bold was her face, handsome and red in hue.
A worthy woman all her life, what's more
she's had five husbands, all at the church door,
apart from other company in youth;
no need just now to speak of that, forsooth.
And she had thrice been to Jerusalem,
seen many strange rivers and passed over them;
she's been to Rome and also to Boulogne,
St James of Compostella and Cologne,
and she was skilled in wandering by th way.
She had gap-teeth, set widely, truth to say.
Easily on an ambling horse she sat
well wimpled up, and on her head a hat
as broad as is a buckler or a shield;
she had a flowing mantle that concealed
large hips, her heels spurred sharply under that,
in company she liked to laugh and chat
and knew the remedies for love's mischances,
an art in which she knew the oldest dances.
ITALIANO:
C’era una donna d’affari, dalla vicina Bath,
Ma, che peccato, era un po’ sorda;
Così abile come tessitrice, che sorpassava
Anche i tessitori di Ypres e di Ghent.
In tutta la parrocchia non c’era nessuna donna
Che osava precederla all’offertorio,
E se qualcuno lo faceva, era così furiosa,
Che usciva da tutta la carità.
I suoi foulard erano del tessuto più pregiato,
Pesavano dieci libbre o di più, credo,
Quelle che indossava la domenica sulla sua testa.
Le sue calze erano del più bel rosso scarlatto,
Legate molto strettamente; calzature piegate e nuove.
Sfacciato era il suo volto, e bello; anche florido.
E’ stata rispettata per tutta la sua vita,
E cinque volte si sposò, questo per dire in chiesa,
senza contare gli altri amori che ebbe in gioventù,
Dei quali, appena ora, non c’è bisogno di parlare.
E andò tre volte a Gerusalemme;
Vagò su molti altri fiumi stranieri;
E andò a Roma, e a Boulogne,
San Giacomo di Compostela, e Colonia;
Conosceva tutto sui viaggi e sui vagabondaggi:
Aveva i denti staccati, se capite ciò che intendo.
Sedeva comodamente su un cavallo al passo,
Ben coperta da un velo, indossando sulla sua testa un cappello
Che avrebbe potuto essere uno scudo per dimensioni e forma;
Una gonna da cavalcata attorno ai suoi enormi fianchi,
Anche un paio di speroni ai suoi piedi.
In compagnia, come poteva ridere e scherzare!
Nessun dubbio che conoscesse tutte le cure per l’amore,
Per questo gioco era stata nel passato una maestra.
a me è servito... :)
RispondiEliminaa me serve ora grazie =)
RispondiElimina...mi è molto d'aiuto :-)
RispondiEliminaè servito anche a me :)
RispondiEliminaanche a me è servita molrissimo questa traduzione!!!!!! grazie
RispondiEliminaGrazie davvero è stata utilissima! :)
RispondiEliminaGrazie! Mi è servita molto! :D
RispondiEliminaThank you very much!Mi hai risparmiato un bel pò di tempo!!!!!!!Grazie
RispondiEliminaGrazie mille!!! Mi è servita tantissimo questa traduzione!!!:D
RispondiEliminae' servita anche a meee :D
RispondiEliminagrazie mille :DD
RispondiEliminaResa poetica molto bella, anche se in diversi punti si distacca abbastanza dal significato letterale e diventa una traduzione piuttosto "a senso".
RispondiEliminaA me è servito tantissimo grazie :D
RispondiEliminaMolto utile:-) grazie!
RispondiEliminaGrazie al fratello nero che ha postato questa analisi di uno sfigatissimo racconto; molto utile, yo bro!!!!!!
RispondiEliminaThanhs too much!! it's goog but in some verses the traslation isn't literary...if you writes alone, you are very goog=)))
RispondiEliminaO puttana non e goog...menomale che sei una prof. Di inglese...
EliminaGrazieeeee :))
RispondiEliminaGrazie senza questa traduzione domani sarei stato perso =D
RispondiEliminaGrandeeee ! Grazie mille !
RispondiEliminaMi e servito molto
RispondiEliminaQuesta traduzione mi è servita davvero molto...anche se in certi punti non è tradotto molto bene...
RispondiEliminaTHANKS
RispondiEliminaGrandioso **
RispondiEliminaSiete grandi, senza di voi non avrei capito un tubo XD
RispondiEliminaGrazie 1000
RispondiEliminaMI HAI SALVATO!!!!
RispondiEliminaNon riuscivo proprio a capire il testo, è stata la mia salvezza questa traduzione.
RispondiEliminaDove la vuoi la statua? Mi hai salvato da un 4 certo!!!
RispondiEliminaGrazie per la traduzione
RispondiEliminaLia
d'auito per capire il senso generale, però non adatto per una traduzione "scolastica"
RispondiEliminagrandeee
RispondiEliminaGrazie mille!
RispondiEliminasborro
RispondiEliminaDio boia grazie :D
RispondiEliminaGrazie figlio di troia
RispondiEliminaGrazie alla mamma, lei si che sa tradurre
EliminaPORCODDIO GRAZIEEEEEE STA STRONZA MO MI INTERROGA!!
RispondiEliminatri dioooooooo bofa straniera
RispondiEliminamammmaaaa guarda sono in tv
RispondiEliminaOre di inglese interminabiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
RispondiEliminaPORCA MIGNOTTA LAIDAAAAAA SE MI INTERROGA LA PROSSIMA VOLTA SU STA ROBA M'AMMAZZOOOOODIOOOOOOOO -BASTONCELLO
RispondiEliminathanks
RispondiEliminami è servito, grazie guys
RispondiEliminafilippooooo four di maio
filippo filippo filippo , io mi chiamo filipoooooooo ale ale ale ale e mi piacciono le donne corte ale ale e soprattutto mi piace il 4!
RispondiEliminamozzillaaaaaaaaaaaaaaa filippoppopopopooooooooooo 4444444444444
RispondiEliminagiullio a capocchij
RispondiEliminauagliu guardate i video di xxneilxx giseppe di gennaro chiamato dudu per le orecchi giganti seguitelo grazie
c era una volta un elefantino di nome peppino di gennaro e voleva avere le oreccchie grandi ed ad un certo punto rosa fece una magia col padre e la fece... da grande ha fatto il youtuber e mori perche gl tagliarono le orecchie
RispondiEliminaa chiammavn lucij salviett a fotomodell
RispondiEliminao chiammavn marian a maronn
RispondiEliminaFrancy ti amo
RispondiEliminacristina rut. a capocchij
RispondiEliminaevilmind e jshorty due amici che non si lascieranno mai
RispondiEliminaGrazie mi ha aiutato moltissimo
RispondiEliminaGrazie
RispondiEliminaMolto utile :)
RispondiEliminaGrazie!
Utilissimo grazie mille
RispondiEliminaWuagliò bell stu rulogg
RispondiEliminaTraduzione fatta abbastanza bene. Grazie mille!
RispondiElimina
RispondiEliminaBufu
Gang gang 777
EliminaMettete like a k maron
RispondiEliminaun grazie di cuore alla nostra Professoressa O.L.,lei é stata la nostra guida nei giorni più bui e ci accompagnerà in questo cammino di letteratura magnifica ed interessante. Lei é la nostra preferita, se lo ricordi sempre. Un grande abbraccio. @classiciste_disperate
RispondiEliminaho il cancro alla prostata
RispondiEliminamia moglie mi ha lasciato
il mio cane mi morde
mio figlio è gay
ho perso tutti i soldi al gioco
l unica gioia che mi rimane è Wife of Boat
Saaaas
RispondiElimina